[我的首页]  [查看留言]  [版主信箱]  [管理登陆]   [用户列表]   [申请留言本]  

[公告]: 欢迎光临glenluo的留言本 [2014/2/18]
 第 243 条留言  留言者:枫林  主题:请问
请问接单,下单英语怎么说?
接单的程序一般是什么

〖版主回复〗

接单应该是receive/get the order 下单是place the order 接单的一般程序是: 询盘-发盘-还盘-接受-下单-确认 (不知你指的是不是这个^_^)

 发表于:2005年12月23日15:39:30
 
 第 242 条留言  留言者:bec-ask  主题:关于209楼的补充资料
关于206楼的问题,我又从报纸上得到了一篇文章,提交斑竹和大家共享,希望不是灌水留言吧。:)
盘点世界2005
今年常用语“难民”出现最多 “中国英语”列第四

浏览出自全球语言监测机构的2005年度常用语汇盘点结果,你会发现,“难民”一词位列榜首,“海啸”、“卡特里娜”紧随其后……
“难民”位居榜首
全球语言监测机构的这份盘点结果公布于本月15日。在年度最常用词语一项上,“难民”(refugee)一词高居榜首,主要指今年因“卡特里娜”飓风失去家园的人。全球语言监测机构负责人保罗·佩亚克说,在所有用以指示飓风受害者的词语中,“难民”的使用率是其他词的5倍。
不料“状元”上榜竟引来一场口舌之争。美国黑人民权运动领袖杰西·杰克逊指责说,用“难民”来形容新奥尔良灾民是“不正确、不公平、带有种族歧视”的。他表示,如此使用“难民”一词似乎是有意要把这些灾民和其他美国人区分开来。美国总统布什似乎也对“难民”这种说法颇有忌讳。
流行语盘点
撇开“难民”一词不提,在“盘点清单”上位居第二的词语是“海啸”(tsunami),专指2004年年尾发生的特大灾难。第三名是“教皇”,以纪念去世的教皇保罗二世。第四名却不是自然灾害,而是一个似曾相识的词语“中国英语”(chinglish)。它或许让你想起中国人说的“洋泾浜”,专用以取笑外语讲得不地道。但此番上榜的词语并无取笑之意,而是指中国“英文通”渐增,英语大有成为中国“第二普通话”之势。
“中国英语”之后,“H5N1”赫然在目,看来禽流感对全世界的困扰不容小视。排名第六的是法文词“重复”(recaille),这是法国官方形容巴黎郊区骚乱的用语。之后是“卡特里娜”,可见这些对人类的伤害都难以让人忘记。
年度流行短语
除了年度最常用词汇,全球语言监测机构还整理出了年度最常用词组。其中,“非主流”(out of the mainstream)位列第一,指代不同政见;“禽流感”(bird flu)位居第二。有意思的是,因今年美国明星汤姆·克鲁斯在“脱口秀”女王奥普拉·温弗里的节目中失态,使得“跳沙发”(jumping the couch)成为情绪失控的代名词。

〖版主回复〗

呵呵,不错啊,学到了不少知识,谢谢了!有空多交流!也谢谢你一直以来对我爱BEC网的支持!最近想对自己的网站升级,可是没有时间啊!公司那边叫我做网站,呵呵!

 发表于:2005年12月21日23:03:17
 
 第 241 条留言  留言者:带眼睛的少女  主题:我想参加BEC中级考试
斑竹你好!我是一个bec考试的生手,目前准备报一个辅导班,参加中级的考试,请问新东方的培训怎么样?环球雅思的呢?请指导一下啊

〖版主回复〗

对于报班的问题我也不是很清楚哦.以前跟网友聊过,他们说新东方的培训班也不是很好啊,经常说是拿真题来练,但题目很简单.不过可以到考点去报培训班,或许会好一点.还有什么疑问的话请给我留言.谢谢!

 发表于:2005年12月20日23:46:15
 
 第 240 条留言  留言者:bec-ask  主题:关于"bird flu"和"chinlish"的词语
今天看到了两个词语"bird flu"和"chinglish".问题如下:
1)"bird flu"是国际上对“禽流感”一词的准确翻译吗?
2)"chinglish"应该是“ 中国英语或中国式英语”吧? 它的词性为褒义词/中性词/贬义词? 能说说这个词的起源吗?
对于"chinglish",各个英语培训机构经常提起,好像总是用来形容学生英语水平的;可是,我看到的一篇文章(好像是新华社的),确是指类似澳式英语、美式英语那样的意思。
以上问题,听听Luo版主的意见。

圣诞快到了,借这个洋节日,提前祝斑竹和大家天天快乐。

〖版主回复〗

我们经常会用bird flu表示"禽流感".连中国日报词汇也是这样的.不过我发现有不同的翻译方法,是有关禽流感专业翻译的词汇,网址是:http://www.selfstudying.com/article/list.asp?id=282你不妨看看!本人认为,chinglish应该是一个中性的词语,在汉语中,有很多词语在英语的是没有对应单词的,特别是在某些特殊的历史时期里出现的特有名词,很多人称这些词语为chinglish。虽然很大程度上来说,chinglish经常被用作贬义词来使用,但是现实中,chinglish是经常被使用的。对于这个词的词源,暂时没有办法找到,家里是有本书可以找到的,不过没有带多来,不妨到网上找一下,或许可以找到!另外,在这里也预祝你心想事成,新年快乐!

 发表于:2005年12月19日23:55:35
 
 第 239 条留言  留言者:Winnie  主题:听力
听VOA或者BBC的广播英语对BEC听力有帮助吗?

〖版主回复〗

多少是有点帮助的,但听VOA的时候要听常速的,听慢速的就没有多大意义了!

 发表于:2005年12月19日17:02:02
 
 第 238 条留言  留言者:bec-ask  主题:对于206和207楼的进一步问题
斑竹,你好!
由第1,2,4句来看,cha = have you比较合适;
可是由第3,5句来看,好像cha = are you比较合适;
要不然,第3句就是what have you up to laterly了,这样的话,句子好像不合理吧?

当然,以上的我的想法都是基于5个句子都是正确的;句子是从新东方和英卓两个机构的培训资料分别得到的;因为和朋友的意见不一致,只好找你裁决了。

〖版主回复〗

你说的很有道理,如果what cha up to laterly?中的cha相当于have you的话,句子就相当于what have you up to laterly?这个句子中很明显少了一个been,因为cha这个词在词典中没有办法查到,当时就上网找了一下,找到了"无忧考网"的一篇文章,对比了一下句子得出那个结论。我找了好几本大词典都没有发现cha这个词,看来,cha应该是一个外来词,具体的意思也没有办法考证,如果你在什么大词典上发现了这个词,不防告诉我一声。还有,以后遇到这样的问题大家可以拿来讨论一下,共同学习,共同进步!

 发表于:2005年12月18日17:17:38
 
 第 237 条留言  留言者:billy  主题:raise a question
  此留言为悄悄话,留言内容只有版主才能查看……[密]

〖版主回复〗

可能是软件版本的问题,可以用本站提供的软件:http://www.52bec.com/down/show.asp?id=42

 发表于:2005年12月16日22:15:53
 
 第 236 条留言  留言者:bec-ask  主题:补充206楼问题
还有一句:
5)what are you up to laterly?

〖版主回复〗

记得是:最近过得怎么样?近来在忙些什么?之类的意思,以前老外给我们讲过,不过记不太清楚了:(

 发表于:2005年12月16日12:30:32
 
 第 235 条留言  留言者:bec-ask  主题:关于“cha”的解释
正在考试吧(或许是忙着网站升级?),希望斑竹一切ok。
在网上看到四句greetings的句子,使我不能确定“cha”的具体含义,只好请教你一下。
1) what cha been doing?
2) what have you been doing?
3) what cha up to laterly?
4) what have you been up to laterly?


〖版主回复〗

不妨看看这篇文章http://www.51test.org/show.asp?id=18747 这些表达是在口语中用的,cha相当于have you的意思.

 发表于:2005年12月16日12:18:20
 
 第 234 条留言  留言者:winnie  主题:听力
若要考BEC高级,平时听力应该听些什么,有好的听力资料介绍吗>

〖版主回复〗

听力的资料相对比较少,你可以到我们的论坛去下载:http://bbs.selfstudying.com

 发表于:2005年12月16日11:40:58

 

留言与 广东金融学院030904班 无关,程序开发:[踏趣] 程序修改:[Glen Luo]
程序执行了:15.62500毫秒,查询了2次数据库。
粤icp备06066646号